Share on Pinterest
Experts say crowded beaches like this one in Barcelona are part of the reason Spain is experiencing an increase in COVID-19 cases. Getty Images
  • 问:你今年夏天去了美国,感觉怎样?
  • vt. 以匙舀起
    《Look What You Made Me Do》(《看看你们都让我做了什么》)这首单曲可以载入史册了,流行音乐学者们可能会世世代代地讨论它是否是一次绝妙的公关行动。
  • 新年英文祝福语大全
    受到好的affect影响就充满爱affection,受到不好的影响affect就学会假装affected
    “A worker sent a text to a colleague saying he was quitting and asked her to forward it to management.”

All data and statistics are based on publicly available data at the time of publication. Some information may be out of date.

After one of the most intense lockdowns, Spain is now experiencing one of the most intense surges in COVID-19 cases.

该书作者马丁輠祹(Martin Ford)周二在纽约的颁奖典礼上获得了英国《金融时报》和麦肯锡(McKinsey & Company)颁发的3万英镑奖金。

随着美国电子商务交易接近零售总额的10%,越来越多的商家开始寻找既好用又能帮他们快速卖出商品的电商平台。
泰勒·斯威夫特《名誉》

Now, the country’s current resurgence could portend similar upticks elsewhere in Europe.

This is only the second Nobel Peace Prize to come to auction. This award marked the first time someone from Latin America received the honor. The 1936 recipient was Argentina's foreign minister, Carlos Saavedra Lamas.
Apart from India, other BRICS nations -- Brazil, Russia, China and South Africa -- cut down their holdings of American government securities.
Dua Lipa, 'Dua Lipa'
administration

Enthusiastic supporters of the idea of a “universal basic income” for all citizens, meanwhile, will look to Finland where a trial is now well under way. In France, Emmanuel Macron will try to tread a delicate line in 2018 as he reforms the labour market, hoping to inject flexibility without increasing insecurity or incensing the unions.
托米?韦素与格雷戈?泽斯特洛在旧金山一堂表演课上相识。格雷戈梦想着能在好莱坞崭露头角,搬来了旧金山,加入了托米的电影拍摄。托米自己出资,自导自演了《房间》(The Room)这部电影,后来该电影被批得体无完肤,很多人视其为邪典电影的经典。
读:奔腾。奔腾的特长就是永远有一颗奔腾的芯。

Drones and police roadblocks were reportedly used to enforce the measures.

Those measures expired at the end of June. In the next 3 weeks, the rate of infection tripled.

On Aug. 21, new confirmed COVID-19 cases neared 10,000 per day.

In the week and a half since, new cases have declined a bit from that peak, but before the uptick began in early July, that figure had been 500 cases or lower for about 2 months.

A rapid reopening, especially in terms of nightlife and family gatherings, has been cited as partly to blame.

Global pharmaceutical spending will surpassthe trillion dollar threshold in 2014, with high prices for innovativehepatitis C and cancer drugs in the US, a new study says. By 2018spending is expected to increase by another 30 percent.
Whether China opens the stock floodgates or not will be a major price-driver in cotton and sugar — and potentially also in corn, soyabean or vegetable oil — markets in 2017, the bank said in its report.

“In both countries, we have also seen a sharp decrease in the average age of those infected, from 60 to 37 years in Spain, and about the same in the U.S., and almost half of those who test positive are asymptomatic in both countries,” said Amira Roess, PhD, MPH, a professor of global health and epidemiology at George Mason University in Virginia.

Cousins's deal qualifies as a blockbuster, the Raptors made two strong moves to bolster their contender status, and the race for the West's last playoff spot got far more intriguing, among other storylines.

adj. 令人振奋的,激励人的,鼓舞人心的

Years of growth fuelled by access to cheap funding by virtue of low interest rates in the developed world and China’s robust appetite for commodities are seen ending, leading economists at the Bank of International Settlements to warn of negative spillovers as borrowing costs rise.
[?'pru:v?l]

这里我得提一下小牛队的处境。你很难在11月就告诉你球队的球迷们球队希望尽失,而你的名人堂球员仍旧在球员名单上时这一动作难度就更大了。
除了这些理论之外,还有传统经济学家用来误导美国的坏的统计数据:最恶劣的是GDP,它在衡量美国长期增长的时候是一个狭窄的、误导人的指标。其次,我们对短期数据(每日收盘情况、季度业绩、年度回报等)的执迷正在阻碍美国的长远增长。
设在日内瓦的国际移民组织星期二公布的数字显示,一百万零五千五百零四名非洲和中东的流动人口,以非常规方式通过陆路和海路进入欧洲大陆,这个数字是2014年的四倍。
3.The End of the One-Child Policy

“It’s easy to say younger people are more likely to have a milder disease, not be hospitalized, and that’s true, but they’re not immune,” noted Melissa McPheeters, PhD, MPH, a health policy research professor and co-director of the Center for Improving the Public’s Health through Informatics at Vanderbilt University Medical Center in Tennessee.

迅速崛起的“色情短信”服务商Snapchat与早期的社交媒体巨头Facebook具有令人不可思议的相似性。我们现在都知道扎克伯格早早就投下的赌注获得了多大的成功(更不必说他还彻底击败了卑劣的文克莱沃斯孪生兄弟)。那么,Snapchat能否拥有同样光明的未来?
年龄:44岁

报告同时也显示,双十一已经成为由淘宝,天猫,京东领衔的电商的最大购物活动。
10月,政府宣布准备终结数十年之久的“独生子女政策”。此项政策限制了已婚夫妇的孩子人数。新规定要到明年才会生效。

但经济学家总体上预计,一旦飓风造成的失真消失,前段时间的趋势就有望恢复并延续。接受《华尔街日报》最新月度调查的45位经济学家预计,到明年6月,失业率将降至7.8%,2013年年底将降至7.5%。部分经济学家说,就业增长可能会摆脱现在的缓慢速度而加快。信安环球投资有限公司(Principal Global Investors)经济学家鲍尔(Bob Baur)说,我觉得到时候企业将必须招人。[qh]
9. Meghalaya, India-"Meghalaya won't stay this quiet for long; go before thrill seekers storm the Khasi Hills," advises Lonely Planet. Pictured is Nohkalikai Falls, India's tallest plunge waterfall at 340 meters.
8.Russia

英国大选就是个教训。民调也不过是戛纳的“外卖餐点”:预测是傻瓜才干的事。一整周,坊间盛传托德?海因斯的女同性恋恋爱故事《卡罗尔》将斩获金棕榈最佳影片奖,或者拉斯洛?杰莱斯László Nemes 处女作《索尔的儿子》Son of Saul将折桂。最后几天,共识则是来自台湾的导演侯孝贤(Hou Hsiao-Hsien)指导的《刺客聂隐娘》(The Assassin)将问鼎大奖。且据英国博彩分析,《龙虾》是个难缠的对手。但是,最终宣布雅克?欧迪亚Jacques Audiard's 《流浪的迪潘》Dheepan获奖时,大家一致惊讶表示:“真的吗?”所有的评论员、影评人小组、内部八卦、数据统计、上帝都知道,只是少有人提及罢了。好吧,这就是生活。

You see all kinds of grisly, hairy characters on the Tube but few commuters would've expected to see a pack of pandas on the platform.

第一架无线电操纵的无人驾驶飞机可追溯到1916年。英国发明家阿奇博尔德·洛设计并试飞了第一架无人遥控飞机。它是为了反攻德国齐柏林飞艇而制作的,在第一次世界大战中参与了对地面攻击的战斗。无人机由木和锡制成,它的机翼用的是其他双翼飞机的较低机翼。总的来说,无人机是有些失败的,因为它的引擎噪音干扰了无线操作。1916年,索普威斯飞松公司也尝试制作无人机,他们将无线电设备放置在无人机的尾部,这样引擎就不会干扰到它的信号。但因一次地面上的意外事故,他们的无人机再未起飞:当洛操作无人机飞到高级军官面前时,他原本计划会在1917年再次试飞无人机。但无人机从卡车的后面发射后,飞了一段时间便因引擎故障而坠毁,差点要了在场的军官的命。
Mr Siddeeq, a retired teacher who is now living in the mid-western city of Indianapolis, said he was shocked when he was contacted by the university.
2.Jetpacks
More than 100 countries are ranked according to 82 indicators of innovation, which is critical to driving growth in a competitive globalised world, said "The Global Innovation Index 2016". China's move up from 29th last year marks the first time a middle-income country has joined the top 25.

“It is an area where clearly the fundamentals are slowing down,” he says. “I sold down a little bit, then the whole correction happened very quickly, so I waited for a rebound and sold there.”
ownership
Will Theresa May remain prime minister in 2018

That scenario may not be unfamiliar to Americans, who have seen their president dismiss the severity of the pandemic and say he takes no “responsibility at all” for the response.

Some states imposed strict restrictions early. Others imposed them later on and rolled them back earlier than experts said was safe, leading to a resurgence in the United States.

After rising every year since 2008 global gold supply plateaued last year, according to the World Gold Council. In China, the world’s biggest producer, it fell by a record 9 per cent, the second time output has fallen in the country since 1980.

per全部+spect看+ive→全部看到→看法;眼界;透视
[?'naunst]
The low reading was driven by a fall in the production component, whereas the forward-looking new orders component increased for a sixth straight month.
Total net profit for China’s commercial banks grew by 2.4 per cent last year, according to data from China’s bank regulator. Smaller banks saw increases in profit growth, while bigger banks slowed down.

The quality of consumer goods imported through channels other than e-commerce proved to be higher, with only 29 percent falling short of standards, according to figures released by the administration.
Sales of previously owned homes have slipped every month since July, according to the National Association of Realtors. That coincides with the surge in borrowing costs across the economy as a result of the Fed's signals about its bond-buying program.
2. Mobile overtakes the web.

n. 免疫,免疫性,免除

年少轻狂时,我们事事都乐于尝试。因为觉得自己一无所有而不惧怕失去。也正因如此,我们有时会在不知不觉中走上一条不归路。   WE want to try a little of everything
每季度,英特尔(Intel)都会铺上红地毯,欢迎加入公司的新员工。在入职培训的第一天,每位新人都会受到摄影师和摄像师的夹道欢迎,上台做完自我介绍,新人们就能领取一份欢迎大礼包(还有周围新同事们的热烈掌声)。
某种程度上,这种借鉴是基于这样的假设:把一种时装风格从它自身的环境中剥离出来,就能同时去除它所有潜在的负面寓意:譬如战争和王朝。它会变成一种独立存在的审美形式,不再象征任何复杂的社会和政治动荡。

Going into the debate at Lynn University in Boca Raton, Florida, Obama had an inbuilt advantage on foreign policy and security. As president, with access to daily briefings by intelligence analysts, diplomats and generals, he is better briefed and it showed as he dominated Romney in the first half of the debate.
“尽管这两位研究人员彼此独立工作,但夏普利的基本理论和罗斯的实证调查、实验和实用的设计相结合,产生了一个蓬勃发展的研究领域,并改善了很多市场的功能,”皇家研究院说。

While there’s a mask mandate in Nashville, neighboring Williamson County let their mandate expire earlier this week, she noted.

周二,她在给客户的一封信里提出了下面几个观点,令我耳目一新:

They will also be required for children over age 6 in Spain.

然而,华尔街和硅谷对库克的态度转为欣赏,不仅仅是因为苹果本季度有望卖出7000万部iPhone,或者上季度销售额达到了420亿美元。

在毕业3年后的学员当中,男女毕业生薪资分别为9万美元和7.3万美元,相差近22%。刚完成学业时的男女毕业生薪资差距为17%,因此男女薪资差距随着时间推移而扩大(见图表)。
指尖陀螺

But industry watchers say that view misses an area where China goes toe-to-toe with Western rivals in innovation: extra features that make the Chinese version more interactive and more interesting to use.
而最终取得压倒性胜利的是福特公司(Ford)的CEO马克?菲尔茨(Mark Fields),去年年初他曾令人沮丧地宣布他的公司正“从一家汽车公司向一家汽车公司兼出行公司转型”。他紧接着声称:“遗产是蕴藏着前景的历史。”他超爱这句话,说了不止一次。这句话被他翻来覆去地说,让我觉得它不像格言反倒更像废话。因此本年度新晋“首席蒙人冠军”(Chief Obfuscation Champion)非菲尔茨先生莫属。
['elig?nt]

确认发现近地宜居行星
n. 奇思妙想,一段楼
The deal makes a millionaire of 17-year-old Mr D’Aloisio, who taught himself to write software aged 12 and will join Yahoo’s London office while he continues his studies at school.

2012年,谷歌发明了谷歌眼镜,一台你能戴在你脸上的电脑。在街上行走或者进行每天的任务的时候戴着它,可以同步看一些覆盖在眼镜上的日程会议,短信及地铁警戒等信息。戴着它行走的时候,可以用它们打视频电话,甚至把直播视频上传到网络,这一切都不需要动手。谷歌眼镜可能挺酷的,挺新颖,还有创新性,但是它绝对不是第一副可佩戴的电脑眼镜。
But the struggle for white identity is not just a political problem; it is about the “deep story” of feeling stuck while others move forward.